Обзор заупокойной литературы
ак
неоднократно подчеркнуто в
предшествующих главах, роль магии в
потусторонней жизни умершего была
первостепенной. К. Зете вполне
правильно отметил, что традиция
снабжать умершего пищей, питьем и всем
необходимым для жизни в потустороннем
мире была широко распространена у
многих народов мира, но только у
древних египтян встречается прочно
укоренившийся обычай хоронить вместе с
умершим произведения заупокойной
литературы.
Первым комплексом текстов подобного
назначения были так называемые "Тексты
пирамид". Предназначались они
исключительно для обеспечения
благополучия и процветания фараона в
загробной жизни. "Тексты пирамид" были
открыты в 1880 г. Масперо и им же впервые
переведены.
Анализ содержания этих текстов и
особенностей языка неопровержимо
свидетельствует о том, что они возникли
в разное время, включая и время до
объединения Египта, и в разных местах.
Однако наука не в состоянии проследить
процесс их возникновения и становления
- запись их была впервые произведена по
велению последнего царя V династии,
Унаса, на стенах внутренних помещений
его пирамиды. Это положило начало
традиции, продолжавшейся и при
фараонах VI династии. "Тексты пирамид"
начертаны художественно исполненными
иероглифами, окрашенными в зеленый
цвет.
К. Зете подчеркивает, что до появления
этих текстов в пирамидах существовала,
несомненно, не только их устная, но и
письменная традиция (в этом отношении
он сравнивает "Тексты пирамид" с
индийскими Ведами), о чем
свидетельствует косвенно следующий
факт. Начиная с конца III династии в ряде
мастаба появляется изображение
заупокойного жреца, читающего по
свитку папируса заупокойную службу.
названную в пояснительных надписях к
изображениям саху, что значит "заупокойная
литература", в данном случае "заупокойная
месса или панихида". Таким образом, к
концу III династии уже существовал
письменный канон панихиды для
владельцев мастаба. Можно полагать, что
он существовал и до этого времени. И
конечно, нет никакого сомнения в том,
что такой же канон существовал и для
умерших царей. К. Зете выражает очень
интересную мысль, заключающуюся в том,
что Унас уже ощущал признаки
начавшегося распада централизованной
монархии Древнего царства и
ненадежность даже заупокойного культа
царей. Отсюда стремление обеспечить
себе заупокойный культ магическими
надписями внутри пирамиды.
Распад Древнего царства и
последовавшая за этим децентрализация
политической власти в стране
сопровождались уже упомянутой выше
демократизацией заупокойного культа.
Предназначавшиеся для фараонов "Тексты
пирамид" перестали отвечать запросам
жизни. Появился новый, весьма
объемистый комплекс заупокойных
магических текстов, предназначенных в
первую очередь для местной, номовой
знати и получившей в науке название "Тексты
саркофагов". Как и "Тексты пирамид", эти
тексты весьма гетерогенны - по месту и
по времени возникновения.
Гетерогенность происхождения "Текстов
саркофагов" отражена и в их содержании.
Наиболее полный их обзор с учетом
местных и хронологических
особенностей принадлежит X. Кеесу.
Полное научное критическое издание
текстов осуществил известный
нидерландский египтолог Адриан де Бак. "Тексты
саркофагов" содержат некоторое
количество "речений" "Текстов пирамид",
но в основном это результат
теологического творчества жрецов
времени Первого переходного периода и
Среднего царства, богатейший и далеко
еще не исследованный источник
египетской религии, мифологии,
заупокойных воззрений. К этому же
времени относится и возникновение так
называемой "Книги двух путей",
специальной заупокойной композиции,
встречающейся, в частности, на двух
больших саркофагах из Эль-Берше (XI-XII
династии).
"Новое царство было и новой эпохой в
развитии заупокойной литературы.
Способы достижения загробных благ еще
более упростились и сделались доступны
еще более широким кругам. Магические
тексты, открывавшие потусторонние
обители и сообщавшие бессмертие уже в
эпоху Среднего царства, начали
писаться на папирусе. С XVIII династии это
делается обычным, чему способствовала
и вошедшая в употреблении форма
мумиеобразного гроба, украшенного
изображениями и менее удобного для
помещения длинных текстов, чем большие
деревянные саркофаги - ящики
предшествующей эпохи. Эти тексты со
стенок саркофагов переходят на свитки
папирусов, нередко приготовляемые
раньше фабричным путем, и кладутся в
гробы. Все-это требовало меньших затрат
времени и труда, чем помещение текстов
на стенках саркофагов и, тем более, на
стенках гробниц. Самые тексты
редактируются уже по большей части в
первом лице от имени умершего и, таким
образом, представляют уже настоящий
сборник магических изречений,
предоставленный в распоряжение
странствующего по загробным
мытарствам, как его vade mecum или, скорее,
как пособие для его памяти. Ритуальный
характер и роль жреца, произносящего
эти тексты, таким образом еще более
оттеснены назад.
Со времен Лепсиуса заупокойные
тексты Нового Царства, написанные на
папирусных свитках, носят название
Книги Мертвых. Это название удержалось
в науке, но в настоящее время является
условным... (Отдельные главы назывались
пер-эм-херу - "выход днем";
предусматривалась возможность для
умершего выйти из гробницы днем и
вернуться в нее до ночи. Потом это
название было перенесено на всю книгу. -
М. К.).
В наше время известны еще
многочисленные произведения такого же
характера более поздних эпох, до
римской включительно. Все это с таким
же правом может быть названо Книгами
Мертвых, так как назначение их - тоже
служить для отошедших в иной мир".
Примером таких "заменителей" "Книги
мертвых" является хранящийся в
Британском музее папирус № 2.
Содержание "Книги мертвых" пестро и
гетерогенно, составными ее частями
являются самые разные тексты, одни из
которых восходят к "Текстам пирамид",
другие - к "Текстам саркофагов", многие
же представляют собой творчество эпохи
Нового царства. Иначе говоря, "Книга
мертвых" создавалась с 2300 до 1700 г. до н.э.
приблизительно ". Начало этого
процесса даже может быть несколько
отодвинуто в глубь веков. Вследствие
гетерогенности происхождения "Книга
мертвых" не монолитна ни по идее, ни по
форме. Окончательная редакция "Книги
мертвых" относится к саисской эпохе (времена
XXVI династии, VII в. до н.э.).
Французский египтолог А. Морэ
разделил "Книгу мертвых" по содержанию
на четыре части:
- Главы 1-16: шествие погребальной
процессии к некрополю; молитвы о "выходе
днем"; гимны солнцу и Осирису.
- Главы 17-63: "выход днем" и возрождение
умершего, его победа над силами тьмы,
бессилие врагов; власть умершего над
стихиями.
- Главы 64-129: "выход днем" - превращение
умершего в божество, приобщение его к
солнечной ладье, познание разных
таинств, возвращение в гробницу;
загробный суд.
- Главы 130-162: прославление умершего -
тексты, предназначенные для чтения в
течение года (в определенные
праздники, в дни подношения даров
умершему) и имеющие целью
обезопасить мумию.
К предложенной А. Морэ классификации "Книги
мертвых" присоединяется П. Баргэ.
Главы "Книги мертвых" египтяне
именовали "речениями": "речение, чтобы..."
или "речение для..." Число и порядок "речений"
(глав) становится каноническим лишь в
саисскую эпоху. Б. Тураев перечисляет
названия 188 глав, предваряя
перечисление следующим замечанием: "Приводим
список заглавий текстов, входящих в
состав Книги Мертвых в ее идеальном,
нигде не представленном максимальном
объеме... Итак, всех текстов во всех
свитках до 200, считая параллельные "главы".
Беспорядочность сборника ясно видна из
списка и не нуждается в пояснениях". П.
Баргэ в своем издании приводит 192 главы.
Перевод П. Баргэ зиждется на трех
предшествующих капитальных изданиях "Книги
мертвых" - Лепсиуса, Навилля и Баджа.
Помимо этих изданий имеется обширная
научная литература об отдельных главах
"Книги мертвых" и ее проблемах,
библиография которой приведена у П.
Баргэ. Необходимо подчеркнуть, что
перевод "Книги мертвых" - очень трудное
дело, а порой и совершенно невозможное
из-за состояния самого текста,
содержащего огромное количество
ошибок. Писцы, составлявшие "Книгу
мертвых", отлично знали, что она
предназначается для потустороннего
мира, и не особенно заботились о
точности текста.
Замечательной особенностью "Книги
мертвых" являются ее многочисленные
иллюстрации, иногда многоцветные,
называемые в современной науке "виньетками"
и нередко значительно облегчающие
понимание содержания.
Количество дошедших до нас свитков "Книги
мертвых" велико: они имеются почти во
всех египетских собраниях разных
музеев, в том числе в Музее
изобразительных искусств им. А. С.
Пушкина и в Государственном Эрмитаже.
Последние свитки "Книги мертвых"
восходят ко времени Птолемеев.
Мало-помалу "Книга мертвых" была
вытеснена новыми заупокойными
композициями: "Книга амдуат", "Книга
врат", "Книга керерт", "Книга дня", "Книга
ночи", "Литании солнца". Все они
начертаны на стенах скальных гробниц
ряда фараонов XVIII и XIX династий.
Несколько позже они перекочевали и в
гробницы некоторых сановников.
Заупокойная литература развивалась и
позже, в греко-римские времена. Цель ее
все та же - обеспечение умершему
благополучного существования в
загробном мире. "Наряду с Книгой
Мертвых появляется теперь много других,
более кратких и стройных заупокойных,
сначала иератических, а потом и
демотических, которые дают нам большей
частью уже известное в более сжатой и
изящной форме и настойчиво
подчеркивают нравственный элемент".
Это весьма существенно в плане
усиления нравственного элемента в
религии. "Эта забота о чистоте сердца,
которое в других текстах, начертанных
на саркофагах этого времени, даже
называется "богом" человека, в
связи с постоянным подчеркиванием дел
милосердия как первого условия
оправдания а также в связи с
представлениями, о которых мы еще будем
говорить, свидетельствуют о прогрессе
религиозного и нравственного сознания".
Таковы известные в науке композиции,
как "Книги дыхания", "Вторая книга
дыхания", известная еще в науке как "Да
процветает мое имя", "Книга прохождения
вечности", демотические папирусы Ринд и
др.
"Большинство поздних заупокойных
композиций - фиванского происхождения:
местное духовенство уже вводит в них
своего Амона, имя которого почти
отсутствует даже в Книге Мертвых". Ряд
поздних композиций относится к началу
нашей эры.
|